-
1 Wirkung
f <tech.allg> (auf etw.; z.B. korrosiv, ätzend) ■ actionf <tech.allg> (auf etwas; z.B. von Prozessvariablen) ■ effect -
2 zeitverzögerte Wirkung einer bestimmten Politik
Business german-english dictionary > zeitverzögerte Wirkung einer bestimmten Politik
-
3 korrosionsfördende Wirkung
German-english technical dictionary > korrosionsfördende Wirkung
-
4 zeitverzögerte Wirkung (f) einer bestimmten Politik
< Pol> policy lagBusiness german-english dictionary > zeitverzögerte Wirkung (f) einer bestimmten Politik
-
5 Erhöhung
f1. einer Mauer etc.: raising3. (Steigerung) increase (+ Gen in); der Qualität: improvement (in); einer Wirkung etc.: enhancement, heightening (of); der Löhne: rise (in), Am. raise; der Preise: increase, rise (in); erhöhen4. MUS. sharpening (+ Gen of; um by)* * *die Erhöhungincrease; aggrandizement; raise; rise* * *Er|hö|hungf -, -en1) (= das Erhöhen) raising; (von Preisen, Miete etc) increase, putting up; (von Zahl auch, von Produktion, Kraft) increase; (von Wirkung) heightening, enhancement; (von Spannung) heightening, intensification3) (= Hügel) hill, elevation* * *die1) (an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) raise2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) rise3) (anything like a ridge in shape: A ridge of high pressure is a long narrow area of high pressure as shown on a weather map.) ridge4) (a sharp note: sharps and flats.) sharp* * *Er·hö·hung<-, -en>f1. (Steigerung) increasedie \Erhöhung der Mehrwertsteuer the increase of the VAT2. (Anhebung) raisingdie \Erhöhung des Zaunes wurde von den Nachbarn missbilligt the neighbours objected to the fence being raised higher3. (Verstärkung) heightening, increase* * *die; Erhöhung, Erhöhungeneine Erhöhung der Preise/Steuern — an increase in prices/taxes
* * *Erhöhung f1. einer Mauer etc: raising3. (Steigerung) increase (+gen in); der Qualität: improvement (in); einer Wirkung etc: enhancement, heightening (of); der Löhne: rise (in), US raise; der Preise: increase, rise (in); → erhöhen4. MUS sharpening (+gen of;um by)* * *die; Erhöhung, Erhöhungeneine Erhöhung der Preise/Steuern — an increase in prices/taxes
* * *-en f.advance n.augmentation n.elevation n.exaltation n.increase n.increment n.raise n. -
6 Steigerung
f1. increase; von Spannung, Wirkung: auch heightening, intensification; von Wert: auch enhancement; (Verbesserung) improvement; (Verschlimmerung) exacerbation* * *die Steigerung(Anstieg) heightening; aggravation; climax; increase;(Grammatik) comparison* * *Stei|ge|rung ['ʃtaigərʊŋ]f -, -en1) (= das Steigern) increase (+gen in); (von Wirkung auch) heightening; (von Farbe) intensification, heightening; (= Verschlimmerung) aggravation; (= Verbesserung) improvement* * *Stei·ge·rung<-, -en>feine \Steigerung der Beschleunigung an increase in [the] acceleration3. LING comparative/superlative4. HANDEL run-up\Steigerung der Einfuhren ÖKON increase in importseine \Steigerung um 5 % gegenüber dem Vorjahr a 5% improvement over last year* * *die; Steigerung, Steigerungen1) increase (Gen. in); (Verstärkung) intensification; (einer Wirkung) heightening; (des Zorns) exacerbation; (Verbesserung) improvement (Gen. in); (bes. Sport): (LeistungsSteigerung) improvement [in performance]2) (Sprachw.) comparison* * *1. increase; von Spannung, Wirkung: auch heightening, intensification; von Wert: auch enhancement; (Verbesserung) improvement; (Verschlimmerung) exacerbation* * *die; Steigerung, Steigerungen1) increase (Gen. in); (Verstärkung) intensification; (einer Wirkung) heightening; (des Zorns) exacerbation; (Verbesserung) improvement (Gen. in); (bes. Sport): (LeistungsSteigerung) improvement [in performance]2) (Sprachw.) comparison* * *f.cumulation n.enhancement n.escalation n. -
7 Ausübung
f1. die Ausübung eines Berufs the pursuance of a profession; in Ausübung seines Amtes oder Dienstes in the line of duty; in Ausübung meiner Pflicht in the execution of my duty2. von Macht etc.: exercise; von Druck etc.: exertion, wielding; von Zwang: use, application; ausüben 2* * *die Ausübungexertion; exercise* * *Aus|übungf1) (von Beruf, Kunst) practice; (von Aufgabe, Funktion, Amt) performance; (= das Innehaben von Amt) holdingin Áúsübung seines Berufs (form) — in pursuance of one's profession (form)
* * *Aus·übung1. (das Praktizieren) practising [or AM -ic-] no pl; (das Innehaben) Amt holding no pl, carrying out no pl; Aufgabe, Funktion performing no plin \Ausübung eines Amtes (geh) in the line of duty2. (die Entfaltung einer Wirkung) exertion3. (das Verwalten) exercise* * ** * *Ausübung f1.die Ausübung eines Berufs the pursuance of a profession;Dienstes in the line of duty;in Ausübung meiner Pflicht in the execution of my duty2. von Macht etc: exercise; von Druck etc: exertion, wielding; von Zwang: use, application; → ausüben 2* * *die o. Pl.; s. ausüben: practising; following; carrying on; doing; wielding; exercising; exertion* * *-en f.carrying on n.exercise n.exertion n.practicing n. -
8 Ausübung
Aus·übung f1) ( das Praktizieren) practising [or (Am) -ic-] no pl, ( das Innehaben) Amt holding no pl, carrying out no pl; Aufgabe, Funktion performing no pl;in \Ausübung eines Amtes ( geh) in the line of duty2) ( die Entfaltung einer Wirkung) exertion3) ( das Verwalten) exercise -
9 Dauerhaftigkeit
f <tech.allg> (gegen äußere Einflüsse; z.B. Abrieb, Hitze, Korrosion) ■ resistance -
10 Ursache
f cause (+ Gen oder für of); (Grund) reason (for); (Anlass) occasion (for); aus bisher ungeklärter Ursache for reasons that have yet to be explained; nach den Ursachen forschen search for the causes; do research into the causes; ich habe ( alle) Ursache zu (+ Inf.) I have (every) reason to (+ Inf.) er hat keine Ursache zu (+ Inf.) there’s no reason why he should...; Ursache und Wirkung cause and effect; kleine Ursache, große Wirkung great oaks from little acorns grow; keine Ursache! not at all, förm. don’t mention it; Antwort auf Entschuldigung: that’s all right* * *die Ursacheparent; account; reason; cause* * *Ur|sa|che ['uːɐzaxə]fcause (AUCH PHILOS); (= Grund) reason; (= Beweggrund) motive; (= Anlass) occasionÚrsache und Wirkung — cause and effect
kleine Úrsache, große Wirkung (prov) — big oaks from little acorns grow (prov)
keine Úrsache! (auf Dank) — don't mention it!, you're welcome!; (auf Entschuldigung) that's all right
ohne (jede) Úrsache — for no reason (at all)
aus nichtiger Úrsache — for a trifling reason/trifling reasons
aus unbekannter Úrsache — for no apparent reason
aus ungeklärter Úrsache — for reasons unknown
jdm Úrsache geben, etw zu tun — to give sb cause to do sth
ich habe alle Úrsache anzunehmen, dass... — I have every reason to suppose that...
alle/keine Úrsache zu etw haben — to have every/no reason for sth
alle/keine Úrsache haben, etw zu tun — to have every/no reason to do sth
or für etw sein — to be the cause of/reason for sth
* * *(something or someone that produces an effect or result: Having no money is the cause of all my misery.) cause* * *Ur·sa·chef (Grund) reasondas war zwar der Auslöser für diesen Streit, aber nicht dessen eigentliche \Ursache that may have been what triggered this dispute, but it wasn't its actual causeich suche immer noch die \Ursache für das Flackern der Lampen I'm still trying to find out why the lights are flickering\Ursache und Wirkung cause and effectalle/keine \Ursache haben, etw zu tun to have good/no cause [or every/no reason] to do [or for doing] sthdie \Ursache [für etw akk [o einer S. gen]] sein to be the cause [of sth [or a thing]] [or reason [for sth]]defekte Bremsen waren die \Ursache für den Unfall the accident was caused by faulty brakesaus einer bestimmten \Ursache for a certain reasondas Flugzeug raste aus noch ungeklärter \Ursache gegen einen Berg the plane crashed into a mountain for an as yet unknown reasonohne [jede] \Ursache without any real reasoner kann doch nicht ohne \Ursache so wütend sein there must be a [or some] reason why he's so angry▶ keine \Ursache! don't mention it, you're welcome* * *keine Ursache! — don't mention it; you're welcome
* * *aus bisher ungeklärter Ursache for reasons that have yet to be explained;nach den Ursachen forschen search for the causes; do research into the causes;er hat keine Ursache zu (+inf) there’s no reason why he should …;Ursache und Wirkung cause and effect;kleine Ursache, große Wirkung great oaks from little acorns grow;* * *keine Ursache! — don't mention it; you're welcome
* * *-n f.cause n.motive n.origin n.principle n.reason n.source n. -
11 Folge
f; -, -n1. (Ergebnis) consequence; direkt: result; (Wirkung) auch effect; ernste, eines Krieges etc.: aftermath; MED. aftereffect; logische Folge natural consequence, logical outcome; auch PHILOS. corollary; ( üble) Folgen haben oder nach sich ziehen have (unpleasant) consequences; die Folgen tragen oder auf sich nehmen bear the consequences; ohne Folgen bleiben have no consequences; es blieb ohne Folgen auch there were no consequences; die Folgen blieben nicht aus it wasn’t without (its) consequences; zur Folge haben result in, lead to; als Folge davon as a result; die Folge war, dass... the result ( oder outcome oder upshot) was that...; sie starb an den Folgen des Unfalls she died as a result of the accident2. (Abfolge) succession; Zusammengehöriges: sequence (auch MATH.); von Spielkarten: auch run; (Reihenfolge) order; (Reihe, Serie) series; in Folge (nacheinander) in succession, in a row; sechs Siege in Folge auch a sequence of six victories; in rascher Folge in rapid succession; in der Folge in future (cases); zwanglos3. (Fortsetzung) eines Romans etc.: instal(l)ment; einer Fernsehreihe: part; eines Dramas: episode; (bes. zweiter Teil) sequel; (Heft, Ausgabe) number, issue; in mehreren Folgen in instal(l)ments* * *die Folge(Abfolge) succession; progression; series;(Ergebnis) end; result;(Konsequenz) consequence;(Mathematik) sequence;(Serienteil) episode; sequel; part* * *Fọl|ge ['fɔlgə]f -, -n1) (= Reihenfolge) order; (= Aufeinanderfolge) succession; (= zusammengehörige Reihe, MATH) sequence; (CARDS) run, sequence; (= Lieferung einer Zeitschrift) issue; (= Fortsetzung) instalment; (TV, RAD) episode; (= Serie) seriesin chronologischer/zwangloser Folge — in chronological/no particular order
in rascher/dichter Folge — in rapid or quick/close succession
Musik in bunter Folge — a musical potpourri
als Folge davon — in consequence, as a result (of that)
dies hatte zur Folge, dass... — the consequence or result of this was that...
dies hatte seine Entlassung zur Folge — this resulted in his dismissal or in his being dismissed
die Folgen werden nicht ausbleiben — there will be repercussions
die Folgen für den Tourismus — the effect on tourism, the consequences for tourism
für die Folgen aufkommen — to take the consequences
an den Folgen eines Unfalls/einer Krankheit sterben — to die as a result of an accident/illness
ohne Folgen bleiben — to have no consequences
ihr Verhältnis blieb nicht ohne Folgen (euph) — their relationship was not exactly unfruitful
3) (form)* * *die1) (a result: This decision will have important consequences.) consequence2) (further reaction or response: Was there any follow-up to the letter you wrote to the newspaper?) follow-up3) (a result or consequence: an unpleasant sequel to an incident.) sequel4) (a number of things following after one another: a succession of bad harvests.) succession* * *Fol·ge<-, -n>[ˈfɔlgə]f1. (Auswirkung) consequencefür die \Folgen aufkommen to suffer [or take] the consequencesohne \Folgen bleiben to have no [negative] consequencesnicht ohne \Folgen bleiben not to be without consequences, to have repercussionsetw zur \Folge haben to result in sthan den \Folgen einer S. gen sterben, den \Folgen einer S. gen erliegen (geh) to die as a result of sthetw zieht böse/unangenehme \Folgen nach sich sth has nasty/unpleasant consequencesin rascher \Folge in quick succession3. (Teil einer TV-/Radio-Serie) episodeein Spielfilm in drei \Folgen a film in three partseiner Einladung \Folge leisten to accept an invitationeiner Vorladung \Folge leisten to answer a summons5. (im Weiteren)* * *die; Folge, Folgen1) consequence; (Ergebnis) resultetwas zur Folge haben — result in something; lead to something
2) (AufeinanderFolge) succession; (zusammengehörend) sequencein Folge — in a row; in succession
das dritte mal in Folge — the third time in a row or running
4)einem Aufruf/einem Befehl/einer Einladung Folge leisten — (Amtsspr.) respond to an appeal/obey or follow an order/accept an invitation
* * *1. (Ergebnis) consequence; direkt: result; (Wirkung) auch effect; ernste, eines Krieges etc: aftermath; MED aftereffect;nach sich ziehen have (unpleasant) consequences;auf sich nehmen bear the consequences;ohne Folgen bleiben have no consequences;es blieb ohne Folgen auch there were no consequences;die Folgen blieben nicht aus it wasn’t without (its) consequences;zur Folge haben result in, lead to;als Folge davon as a result;sie starb an den Folgen des Unfalls she died as a result of the accident2. (Abfolge) succession; Zusammengehöriges: sequence ( auch MATH); von Spielkarten: auch run; (Reihenfolge) order; (Reihe, Serie) series;in Folge (nacheinander) in succession, in a row;sechs Siege in Folge auch a sequence of six victories;in rascher Folge in rapid succession;3. (Fortsetzung) eines Romans etc: instal(l)ment; einer Fernsehreihe: part; eines Dramas: episode; (besonders zweiter Teil) sequel; (Heft, Ausgabe) number, issue;in mehreren Folgen in instal(l)ments4. ADMIN:* * *die; Folge, Folgen1) consequence; (Ergebnis) resultetwas zur Folge haben — result in something; lead to something
2) (AufeinanderFolge) succession; (zusammengehörend) sequencein Folge — in a row; in succession
das dritte mal in Folge — the third time in a row or running
4)einem Aufruf/einem Befehl/einer Einladung Folge leisten — (Amtsspr.) respond to an appeal/obey or follow an order/accept an invitation
* * *-n f.consequence n.sequel n.sequence n.sequitur n.series n.succession n.suite n. -
12 Geltung
f; nur Sg.1. (Gültigkeit) validity; Geltung haben Gesetz etc.: be valid; (anwendbar sein) be applicable ( für to); (akzeptiert sein) be accepted oder recognized ( bei by); einem Gesetz / einer Maßnahme etc. Geltung verschaffen enforce a law / measure etc. ( bei [up]on); einer Ansicht etc. Geltung verschaffen get a view etc. (generally) accepted ( bei by)2. (Wichtigkeit) importance; einer Person: auch prestige; (Achtung) respect, recognition; (Wert) value; Geltung erlangen gain acceptance ( Ansehen: recognition); Geltung haben carry (a great deal of) weight ( bei with); an Geltung verlieren lose its importance; Person: lose prestige; zur Geltung bringen (Einfluss etc.) bring to bear; (hervorheben) accentuate, bring out; zur Geltung kommen (begin to) tell, be ( oder make itself) felt; Einfluss etc.: come into play; (herausragen) stand out; (wirkungsvoll erscheinen) be (very) effective, show to advantage; das Bild kommt dort nicht richtig zur Geltung the picture’s in the wrong place (there); er kam in der Masse nicht zur Geltung he got lost ( oder was barely noticeable) in the crowd; sich (Dat) Geltung verschaffen assert o.s.; (Ansehen gewinnen) gain prestige; (Bedeutung erlangen) gain importance* * *die Geltung(Ansehen) prestige; prestigiousness;(Bedeutung) importance; value;(Gültigkeit) prevalence; validity* * *Gẹl|tung ['gɛltʊŋ]f -, -en(= Gültigkeit) validity; (von Münzen) currency; (= Wert) value, worth; (= Einfluss) influence; (= Ansehen) prestigeGeltung haben — to have validity; (Münzen) to be legal tender, to have currency; (Gesetz) to be in force; (Preise) to be effective; (Auffassung etc) to be prevalent
an Geltung verlieren — to lose prestige
zur Geltung kommen — to show to advantage; (durch Kontrast) to be set off
in diesem Konzertsaal kommt die Musik voll zur Geltung — the music can be heard to its best advantage in this concert hall
* * *Gel·tung<-, -en>fallgemeine \Geltung haben to have general applicationunmittelbare \Geltung immediate validity\Geltung erlangen/haben to become/be validetw zur \Geltung bringen to show off sep sth to [its] advantage\Geltung haben [o besitzen] to have influence[voll] zur \Geltung kommen to be shown to [one's/its fullest] advantagesich/jdm \Geltung verschaffen to establish one's position/to enforce sth* * *die; Geltung1) (Gültigkeit) validityGeltung haben — < banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effective
2) (Wirkung) recognitionjemandem/sich/einer Sache Geltung verschaffen — gain or win recognition for somebody/oneself/something
an Geltung verlieren — <value, principle, etc.> lose its importance, become less important
etwas zur Geltung bringen — show something to its best advantage
zur Geltung kommen — show to [its best] advantage
* * *1. (Gültigkeit) validity;bei by);einem Gesetz/einer Maßnahme etcGeltung verschaffen enforce a law/measure etc (bei [up]on);einer Ansicht etcGeltung verschaffen get a view etc (generally) accepted (bei by)2. (Wichtigkeit) importance; einer Person: auch prestige; (Achtung) respect, recognition; (Wert) value;Geltung erlangen gain acceptance ( Ansehen: recognition);Geltung haben carry (a great deal of) weight (bei with);an Geltung verlieren lose its importance; Person: lose prestige;zur Geltung kommen (begin to) tell, be ( oder make itself) felt; Einfluss etc: come into play; (herausragen) stand out; (wirkungsvoll erscheinen) be (very) effective, show to advantage;das Bild kommt dort nicht richtig zur Geltung the picture’s in the wrong place (there);er kam in der Masse nicht zur Geltung he got lost ( oder was barely noticeable) in the crowd;sich (dat)Geltung verschaffen assert o.s.; (Ansehen gewinnen) gain prestige; (Bedeutung erlangen) gain importance* * *die; Geltung1) (Gültigkeit) validityGeltung haben — <banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effective
2) (Wirkung) recognitionjemandem/sich/einer Sache Geltung verschaffen — gain or win recognition for somebody/oneself/something
an Geltung verlieren — <value, principle, etc.> lose its importance, become less important
zur Geltung kommen — show to [its best] advantage
* * *-en f.importance n.prestigiousness n.validity n.value n.worth n. -
13 Reiz
m; -es, -e1. PHYSIOL., PSYCH. und fig. stimulus, Pl. stimuli; auf einen Reiz reagieren react to a stimulus; einen Reiz auf etw. ausüben act as a stimulus on s.th.; zu vielen Reizen ausgesetzt sein have too many sources of stimulus, be exposed to too many stimuli2. (Wirkung, Anziehungskraft) appeal, attraction; einer Landschaft etc.: auch charm; der Reiz des Neuen the novelty appeal; der Reiz des Verbotenen the lure of forbidden fruit; seinen Reiz verlieren lose its attraction, begin to pall ( für on); der Reiz ( an der Sache) liegt in... what is so fascinating about it is...; darin liegt gerade der Reiz that’s the whole fun of it; der Reiz der Herbstfarben the attractiveness of the autumn (Am. auch fall) colo(u)rs; ich kann dem Film keinen Reiz abgewinnen I can’t ( oder I fail to) see anything in that film (Am. auch movie); seine Reize spielen lassen display one’s charms; sie spielt ihre weiblichen Reize aus she brings her feminine charms into play; jemandes Reizen erliegen fall prey to s.o.’s charms* * *der Reizsavor; alluringness; charmingness; attractiveness; stimulation; savour; excitation; temptation; lure; attraction* * *[raits]m -es, -e2) (= Verlockung) attraction, appeal; (des Unbekannten, Fremdartigen, der Großstadt) lure, appeal; (= Zauber) charmder Réíz des Neuen/des Verbotenen — the lure or appeal of novelty/forbidden fruits
das erhöht den Réíz — it adds to the thrill or pleasure
einen/keinen Réíz für jdn haben — to appeal/not to appeal to sb
diese Idee hat auch ihren Réíz — this idea also has its attractions
seinen or den Réíz verlieren — to lose all one's/its charm
an Réíz verlieren — to be losing one's/its charm or attraction or appeal, to begin to pall
seine Réíze spielen lassen — to display one's charms
weibliche Réíze — feminine charms
seine Réíze zeigen (euph iro) — to reveal one's charms
* * *der1) (attraction: Music holds little appeal for me.) appeal2) (something that causes a reaction in a living thing: Light is the stimulus that causes a flower to open.) stimulus* * *<-es, -e>[raits]m1. (Verlockung) appeal, attraction[für jdn] den \Reiz [einer S. gen] erhöhen to add to the appeal [or attraction] [of a thing] [for sb]Spannung ist etwas, das den \Reiz einer Sache erhöht suspense is something that adds to the appeal of a thing[für jdn] einen [o seinen] \Reiz haben to appeal [to sb]spazieren gehen hat seinen \Reiz für Naturliebhaber going for a walk appeals to nature lovers[auf jdn] einen bestimmten \Reiz ausüben to hold a particular attraction [for sb]verbotene Dinge üben auf Kinder immer einen besonderen \Reiz aus forbidden things always hold a special attraction for children[für jdn] seinen [o den] \Reiz verlieren to lose its appeal [for sb]2. (Stimulus) stimulusäußere \Reize werden über das Nervensystem zum Gehirn befördert external stimuli are transmitted to the brain via the nervous system* * *der; Reizes, Reize1) (Physiol.) stimulus2) (Attraktion) attraction; appeal no pl.; (des Verbotenen, Fremdartigen, der Ferne usw.) lureich kann dem keinen Reiz abgewinnen — this has no appeal for me
3) (Zauber) charm* * *1. PHYSIOL, PSYCH etc fig stimulus, pl stimuli;auf einen Reiz reagieren react to a stimulus;einen Reiz auf etwas ausüben act as a stimulus on sth;zu vielen Reizen ausgesetzt sein have too many sources of stimulus, be exposed to too many stimulider Reiz des Neuen the novelty appeal;der Reiz des Verbotenen the lure of forbidden fruit;seinen Reiz verlieren lose its attraction, begin to pall (für on);der Reiz (an der Sache) liegt in … what is so fascinating about it is …;darin liegt gerade der Reiz that’s the whole fun of it;der Reiz der Herbstfarben the attractiveness of the autumn (US auch fall) colo(u)rs;ich kann dem Film keinen Reiz abgewinnen I can’t ( oder I fail to) see anything in that film (US auch movie);seine Reize spielen lassen display one’s charms;sie spielt ihre weiblichen Reize aus she brings her feminine charms into play;jemandes Reizen erliegen fall prey to sb’s charms* * *der; Reizes, Reize1) (Physiol.) stimulus2) (Attraktion) attraction; appeal no pl.; (des Verbotenen, Fremdartigen, der Ferne usw.) lure3) (Zauber) charm* * *-e m.allure n.allurement n.attractiveness n.charm n.charmingness n.excitation n.irritation n.stimulant n.thrill n.turn-on expr. -
14 Schwung
m; -(e)s, Schwünge1. (Bewegung) swing (auch Turnen, Skisport); nach vorne: jump, leap; (Armbewegung, Pendelschwung) sweep; (geschwungene Linie) curve, sweep2. nur Sg.; (Geschwindigkeit) speed; (Kraft) force; fig. (Antrieb) impetus; (Energie, Elan) energy, drive, punch; (Schmiss) verve; Schwung holen zum Springen: take a running jump; (ausholen) take a (big) swing; die Tür mit einem solchen Schwung zuschlagen slam the door with such force ( laut: with such a bang); jemanden / etw. in Schwung bringen fig. get s.o. / s.th. going; zwei starke Espresso brachten mich wieder in Schwung two strong espressos revived me ( oder got me going again); das bringt dich wieder in Schwung umg., nach Krankheit etc.: that’ll get you back on your feet again; Schwung in den Laden bringen umg. get things going ( oder moving); Schwung in die Sache bringen umg. liven things up; etw. in Schwung halten umg. (Betrieb, Kreislauf etc.) keep s.th. going; (Garten, Auto etc.) keep s.th. up (auch Fremdsprache etc.), look after (Am. take care of) s.th., Brit. auch keep s.th. in good nick; ( richtig) in Schwung kommen umg. (really) get going; Party, Diskussion etc.: auch hot ( oder heat) up; langsam in Schwung kommen auch gradually pick up steam; Geschäfte: pick up gradually; in ( vollem) Schwung sein umg. be in full swing, be going great guns; wenn er erst einmal in Schwung ist umg. once he gets going, once he gets into the swing of things; siehe auch Fahrt 23. nur Sg.; umg. (Menge, Anzahl) batch, clutch; von Leuten: bunch; von Platten, Heften etc.: pile; ich hab zu Hause noch einen ganzen Schwung alte(r) Micky-Maus-Hefte I have a whole pile ( oder stack) of old Mickey Mouse comics at home* * *der Schwungsweep; emphasis; zip; vivacity; vim; impetus; swing; verve* * *Schwụng [ʃvʊŋ]m -(e)s, -e['ʃvʏŋə]1) swing; (= ausholende Handbewegung) flourish; (= Sprung) leapjdm/einer Sache einen Schwung geben — to give sb/sth a push
2) no pl lit = Antrieb) momentum; (fig = Elan) verve, zestSchwung holen (lit, fig) — to get up or build up momentum
in Schwung kommen (lit: Schlitten etc) — to gather or gain momentum; (fig auch) to get going
an Schwung gewinnen/verlieren (fig) — to gain/lose momentum
jdn/etw in Schwung bringen (lit, fig) — to get sb/sth going
Schwung in die Sache or den Laden bringen (inf) — to put a bit of life into things, to liven things up
jdm/einer Sache Schwung geben or verleihen (lit) — to give sb/sth momentum; (fig auch) to get sb/sth going
in Schwung sein (lit: Schlitten etc) — to be going full pelt (esp Brit inf) or at full speed; (fig) to be in full swing
voller/ohne Schwung (fig) — full of/lacking life or verve or zest
3) (= Linienführung) sweep* * *der1) (energy: She has a lot of bounce.) bounce2) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) dash3) (energy: She's full of go.) go4) (an informal word for energy: full of pep.) pep5) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) push6) (a swinging movement: the swing of the dancers' skirts.) swing7) (a strong dancing rhythm: The music should be played with a swing.) swing* * *<-[e]s, Schwünge>[ʃvʊŋ, pl ˈʃvʏŋə]m1. (schwingende Bewegung) swing[ing movement]\Schwung holen to build up [or gain] momentumetw in \Schwung bringen (fam) to knock [or whip] sth into shapein \Schwung kommen (fam) to get going[richtig] in \Schwung sein (fam: in Fahrt) to be in full swing; (reibungslos funktionieren) to be doing really well3. (Linienführung) sweep* * *der; Schwung[e]s, Schwünge1) (Bewegung) swing2) (Linie) sweepder elegante Schwung ihrer Brauen/ihrer Nase — the elegant arch of her eyebrows/curve of her nose
3) o. Pl. (Geschwindigkeit) momentumSchwung holen — build or get up momentum; (auf einer Schaukel usw.) work up a swing
etwas in Schwung bringen — (fig. ugs.) get something going
in Schwung sein — (fig. ugs.) (in guter Stimmung) have livened up; (wütend) be worked up; (gut laufen) <business, practice> do a lively trade; (gut vorankommen) be getting on well; be right in the swing [of it]
in Schwung kommen — (fig. ugs.) (in gute Stimmung kommen) get going; liven up; (wütend werden) get worked up; (gut vorankommen) get right in the swing [of it]; < business> pick up
4) o. Pl. (Antrieb) drive; energy5) o. Pl. (mitreißende Wirkung) sparkle; vitality* * *1. (Bewegung) swing (auch Turnen, Skisport); nach vorne: jump, leap; (Armbewegung, Pendelschwung) sweep; (geschwungene Linie) curve, sweep2. nur sg; (Geschwindigkeit) speed; (Kraft) force; fig (Antrieb) impetus; (Energie, Elan) energy, drive, punch; (Schmiss) verve;die Tür mit einem solchen Schwung zuschlagen slam the door with such force ( laut: with such a bang);jemanden/etwas in Schwung bringen fig get sb/sth going;zwei starke Espresso brachten mich wieder in Schwung two strong espressos revived me ( oder got me going again);Schwung in die Sache bringen umg liven things up;etwas in Schwung halten umg (Betrieb, Kreislauf etc) keep sth going; (Garten, Auto etc) keep sth up (auch Fremdsprache etc), look after (US take care of) sth, Br auch keep sth in good nick;(richtig) in Schwung kommen umg (really) get going; Party, Diskussion etc: auch hot ( oder heat) up;in (vollem) Schwung sein umg be in full swing, be going great guns;wenn er erst einmal in Schwung ist umg once he gets going, once he gets into the swing of things; → auch Fahrt 2ich hab zu Hause noch einen ganzen Schwung alte(r) Micky-Maus-Hefte I have a whole pile ( oder stack) of old Mickey Mouse comics at home* * *der; Schwung[e]s, Schwünge1) (Bewegung) swing2) (Linie) sweepder elegante Schwung ihrer Brauen/ihrer Nase — the elegant arch of her eyebrows/curve of her nose
3) o. Pl. (Geschwindigkeit) momentumSchwung holen — build or get up momentum; (auf einer Schaukel usw.) work up a swing
etwas in Schwung bringen — (fig. ugs.) get something going
in Schwung sein — (fig. ugs.) (in guter Stimmung) have livened up; (wütend) be worked up; (gut laufen) <business, practice> do a lively trade; (gut vorankommen) be getting on well; be right in the swing [of it]
in Schwung kommen — (fig. ugs.) (in gute Stimmung kommen) get going; liven up; (wütend werden) get worked up; (gut vorankommen) get right in the swing [of it]; < business> pick up
4) o. Pl. (Antrieb) drive; energy5) o. Pl. (mitreißende Wirkung) sparkle; vitality* * *-¨e m.batch n.(§ pl.: batches)buoyancy n.drive n.pep n.verve n. -
15 steigern
I v/t1. increase; (Spannung, Wirkung) auch heighten, intensify; (Wert) auch put up, enhance; (verbessern) improve, enhance; (verschlimmern) exacerbate; (Produktion, Tempo) increase, step up2. LING. compare; englische Adjektive steigert man auf „-er,-est“ oder „more, most“ the comparative and superlative of English adjectives are formed with „-er“ and „-est“ or „more“ and „most“II v/refl increase; (wachsen) auch grow; Preise: rise, go up, increase; Spannung: rise; auch Erregung: mount; (sich verbessern) improve (one’s performance); er kann sich noch steigern there’s room for improvement; im Finale konnte sie sich nochmals steigern in the final she succeeded in finding that extra something (Tennis etc.: in raising her game); siehe auch hineinsteigern* * *to climax; to enhance; to raise; to step up; to increase;sich steigernto climax* * *stei|gern ['ʃtaigɐn]1. vt1) (= erhöhen) to increase (auf +acc to, um bei); Wirkung to increase, to heighten; (= verschlimmern) Übel, Zorn to aggravate; (= verbessern) Leistung to improve3) (= ersteigern) to buy at an auction2. vito bid (um for)3. vr1) (= sich erhöhen) to increase; (Zorn, Übel) to be aggravated, to worsen2) (= sich verbessern) to improve3)(= hineinsteigern)
stéígern — to work oneself (up) into sth* * *1) (to increase (usually speed).) get up2) (to increase (an effect etc).) heighten3) (to increase: The firm must step up production.) step up* * *stei·gern[ˈʃtaigɐn]I. vt1. (erhöhen, verstärken)die Geschwindigkeit \steigern to increase speed, to acceleratedie Produktion \steigern to increase [or sep step up] production2. (verbessern)▪ etw \steigern to add to [or improve] sthdie Qualität \steigern to improve [or enhance] the quality3. LING▪ etw \steigern to compare sth, to form the comparative of sthII. vrgesteigertes Interesse/Misstrauen great interest/deep[ening] mistrust* * *1.transitives Verb1) increase <speed, value, sales, consumption, etc.> (auf + Akk. to); step up <demands, production, pace, etc.>; raise <standards, requirements>; (verstärken) intensify <fear, tension>; heighten, intensify < effect>; exacerbate < anger>2) (Sprachw.) compare < adjective>2.reflexives Verb1) <confusion, speed, profit, etc.> increase; <pain, excitement, tension> become more intense; <excitement, tension> mount; <hate, anger> grow, become more intense; < costs> escalate; < effect> be heightened or intensifiedsich od. seine Leistung[en] steigern — improve one's performance
sich [mehr und mehr] in einen Erregungszustand steigern — work oneself up into [more and more of] a state [of excitement]
* * *A. v/t1. increase; (Spannung, Wirkung) auch heighten, intensify; (Wert) auch put up, enhance; (verbessern) improve, enhance; (verschlimmern) exacerbate; (Produktion, Tempo) increase, step up2. LING compare;englische Adjektive steigert man auf „-er,-est“ oder „more, most“ the comparative and superlative of English adjectives are formed with “-er” and “-est” or “more” and “most”B. v/r increase; (wachsen) auch grow; Preise: rise, go up, increase; Spannung: rise; auch Erregung: mount; (sich verbessern) improve (one’s performance);er kann sich noch steigern there’s room for improvement;im Finale konnte sie sich nochmals steigern in the final she succeeded in finding that extra something (Tennis etc: in raising her game); → auch hineinsteigernauf +akk to)* * *1.transitives Verb1) increase <speed, value, sales, consumption, etc.> (auf + Akk. to); step up <demands, production, pace, etc.>; raise <standards, requirements>; (verstärken) intensify <fear, tension>; heighten, intensify < effect>; exacerbate < anger>2) (Sprachw.) compare < adjective>2.reflexives Verb1) <confusion, speed, profit, etc.> increase; <pain, excitement, tension> become more intense; <excitement, tension> mount; <hate, anger> grow, become more intense; < costs> escalate; < effect> be heightened or intensifiedsich od. seine Leistung[en] steigern — improve one's performance
sich [mehr und mehr] in einen Erregungszustand steigern — work oneself up into [more and more of] a state [of excitement]
* * *v.to increase (in) v. -
16 Ursache
Ur·sa·che f( Grund) reason;das war zwar der Auslöser für diesen Streit, aber nicht dessen eigentliche \Ursache that may have been what triggered this dispute, but it wasn't its actual cause;ich suche immer noch die \Ursache für das Flackern der Lampen I'm still trying to find out why the lights are flickering;\Ursache und Wirkung cause and effect;alle/keine \Ursache haben, etw zu tun to have good/no cause [or every/no reason] to do [or for doing] sth;die \Ursache [für etw [o einer S. gen]] sein to be the cause [of sth [or a thing] ] [or reason [for sth]];defekte Bremsen waren die \Ursache für den Unfall the accident was caused by faulty brakes;aus einer bestimmten \Ursache for a certain reason;das Flugzeug raste aus noch ungeklärter \Ursache gegen einen Berg the plane crashed into a mountain for an as yet unknown reason;ohne [jede] \Ursache without any real reason;er kann doch nicht ohne \Ursache so wütend sein there must be a [or some] reason why he's so angryWENDUNGEN:keine \Ursache! don't mention it, you're welcome; -
17 Einwirkung
f effect ( auf + Akk on); eines Medikaments etc.: meist effects Pl. (on); (Einfluss) auch Pl. influence (on)* * *die Einwirkungimpact* * *Ein|wir|kungfinfluence; (einer Sache auch) effect; (eines Katalysators) effectBayern steht unter Éínwirkung eines atlantischen Hochs — Bavaria is being affected by an anticyclone over the Atlantic
unter (der) Éínwirkung eines Schocks stehen — to be suffering (from) the effects of shock
nach Éínwirkung der Salbe... — when the ointment has worked in...
* * *Ein·wir·kungf▪ jds \Einwirkung auf jdn sb's influence on sbunter [der] \Einwirkung von Drogen under the influence of drugssie stand unter [der] \Einwirkung eines Schocks she was suffering from [the effects of] shocknach \Einwirkung der Salbe when the ointment has worked in* * *unter Einwirkung von Drogen stehen — be under the influence of drugs
* * *Einwirkung f effect (* * *die (Einfluss) influence; (Wirkung) effect* * *f.effect n.impact n.influence n. -
18 Optik
f; -, -en3. nur Sg.; WIRTS. optical industry4. fig. (Einstellung, Standpunkt) point of view; das ist eine Frage der Optik that depends on how you look at it5. umg., fig. (äußerer Eindruck, optische Wirkung) visual impression; (Image) image; das ist nur für die Optik that’s just for show ( oder appearances); das macht sich gut für die Optik it makes a good impression, it looks good; die Optik von etw. aufbessern improve the appearance of s.th.* * *die Optikoptics* * *Ọp|tik ['ɔptɪk]f -, -en2) (= Linsensystem) lens systemdu hast wohl einen Knick in der Optik! (inf) — can't you see straight? (inf), are you blind?
das ist eine Frage der Optik (fig) — it depends on your point of view
in or aus seiner Optik — in his eyes
das ist nur hier wegen der Optik — it's just here because it looks good, it's just here for visual or optical effect
die Partei muss sehen, dass sie die Optik ihrer Politik ein bisschen verbessert — the party must try to present their policies in a better light
etw in die rechte Optik bringen — to put sth into the right perspective
* * *(the science of light.) optics* * *Op·tik<-, -en>[ˈɔptɪk]f1. PHYS▪ die \Optik optics + sing vb2. FOTO lens [system]wegen der \Optik for visual effect* * *die; Optik, Optiken1) o. Pl. (Wissenschaft) optics sing., no art.das ist eine Frage der Optik — (fig.) it depends on your point of view
3) o. Pl. (Erscheinungsbild) appearance* * *3. nur sg; WIRTSCH optical industry4. fig (Einstellung, Standpunkt) point of view;das ist eine Frage der Optik that depends on how you look at itdas macht sich gut für die Optik it makes a good impression, it looks good;die Optik von etwas aufbessern improve the appearance of sth* * *die; Optik, Optiken1) o. Pl. (Wissenschaft) optics sing., no art.das ist eine Frage der Optik — (fig.) it depends on your point of view
3) o. Pl. (Erscheinungsbild) appearance* * *optics n. -
19 verhütend
I Part. Präs. verhüten* * *B. adj preventive;verhütende Wirkung einer Pille etc: contraceptive effect -
20 wirken
I v/i1. (Wirkung ausüben) have an effect ( auf + Akk on), be effective, work; anfangen: take effect; wirken auf (+ Akk) negativ: affect; wirken gegen Arznei: be effective against; anregend wirken Kaffee etc.: act as a stimulant; berauschend wirken Alkohol etc.: have an intoxicating effect; die Tabletten wirken schnell the tablets act fast; die Arznei beginnt zu wirken the medicine is beginning to take effect ( oder kick in umg.); etw. auf sich wirken lassen take s.th. in; genießerisch: soak s.th. up; das hat gewirkt! that did the trick; (hat gesessen) that hit home; dieser Raum wirkt bedrückend this room has a depressing effect; das Buch hat ( auf mich) stark gewirkt the book made a strong impression (on me)2. positiv: (zur Geltung kommen) look good; (jemandem zusagen) appeal to; die Statue wirkt erst aus einiger Entfernung the statue only has (full) effect when looked at from some distance3. (erscheinen) seem; (aussehen) look; (sich anhören) sound; er wirkt schüchtern he gives the impression of being rather shy; überzeugend wirken be convincing; auf mich wirkt sie traurig she seems sad to me4. (tätig sein, arbeiten) work (an + Dat at; bei with, for), be active ( für for); wirken gegen act ( oder fight) against, oppose; dahin wirken, dass... make every effort to ensure that..., see to it that...; allmählich: work toward(s) (+ Ger.) als Lehrer wirken be a teacher, teach; als Missionar etc. wirken auch be active as a missionary etc. ( oder in missionary work etc.)II v/t* * *das Wirkenworking* * *Wịr|kennt -s, no plwork* * *(to begin to work; to come into force: When will the drug take effect?) take effect* * *Wir·ken<-s>[ˈvɪrkn̩]das \Wirken des Teufels sein to be the work of the devil* * *1.intransitives Verb2) (erscheinen) seem; appear3) (beeindrucken) < person> make an impression (auf + Akk. on); <picture, design, etc.> be effective4) (tätig sein) work2.* * *A. v/i1. (Wirkung ausüben) have an effect (wirken auf (+akk) negativ: affect;wirken gegen Arznei: be effective against;anregend wirken Kaffee etc: act as a stimulant;berauschend wirken Alkohol etc: have an intoxicating effect;die Tabletten wirken schnell the tablets act fast;etwas auf sich wirken lassen take sth in; genießerisch: soak sth up;das hat gewirkt! that did the trick; (hat gesessen) that hit home;dieser Raum wirkt bedrückend this room has a depressing effect;das Buch hat (auf mich) stark gewirkt the book made a strong impression (on me)die Statue wirkt erst aus einiger Entfernung the statue only has (full) effect when looked at from some distanceer wirkt schüchtern he gives the impression of being rather shy;überzeugend wirken be convincing;auf mich wirkt sie traurig she seems sad to me4. (tätig sein, arbeiten) work (an +dat at;bei with, for), be active (für for);wirken gegen act ( oder fight) against, oppose;dahin wirken, dass … make every effort to ensure that …, see to it that …; allmählich: work toward(s) (+ger)als Lehrer wirken be a teacher, teach;als Missionar etcB. v/t1. geh (tun) do;* * *1.intransitives Verb2) (erscheinen) seem; appear3) (beeindrucken) < person> make an impression (auf + Akk. on); <picture, design, etc.> be effective4) (tätig sein) work2.* * *v.to act v.to operate v.to take effect expr.to weave v.(§ p.,p.p.: wove, woven)or: weaved•)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wirkung — (indogermanisch *uerg „tun“, „Arbeit“, wie Werk) steht: in der Wissenschaftstheorie für das Ergebnis einer Ursache, siehe Kausalität in der Pharmazie für den erwünschten wie auch den unerwünschten Effekt eines Wirkstoffs, siehe Pharmakodynamik in … Deutsch Wikipedia
einer Sache die Wirkung nehmen — [Redensart] Auch: • einer Sache die Spitze nehmen • einer Sache die Schärfe nehmen Bsp.: • Seine vernünftigen Argumente nahmen den scharfen Worten seines Gegners ihre Wirkung … Deutsch Wörterbuch
einer Sache die Spitze nehmen — [Redensart] Auch: • einer Sache die Schärfe nehmen • einer Sache die Wirkung nehmen Bsp.: • Seine vernünftigen Argumente nahmen den scharfen Worten seines Gegners ihre Wirkung … Deutsch Wörterbuch
einer Sache die Schärfe nehmen — [Redensart] Auch: • einer Sache die Spitze nehmen • einer Sache die Wirkung nehmen Bsp.: • Seine vernünftigen Argumente nahmen den scharfen Worten seines Gegners ihre Wirkung … Deutsch Wörterbuch
Wirkung — Wirkung, das von einer Ursache Hervorgebrachte. In ihrem Verhältnisse zur W. (dem Gewirkten) wird die Ursache gewöhnlich als Kraft gegedacht.[283] W. der Geschütze, s.u. Schießen S. 162 … Pierer's Universal-Lexikon
Wirkung (Informatik) — In der Programmierung bezeichnet Wirkung (engl. effect) die Veränderung des Zustands, in dem sich ein Computersystem befindet. Beispiele sind das Verändern von Inhalten des Speichers oder die Ausgabe eines Textes auf Bildschirm oder Drucker. Da… … Deutsch Wikipedia
Wirkung — Betätigung; Tätigkeit; Reaktion; Folge; Einfluss; Effekt; Auswirkung * * * Wir|kung [ vɪrkʊŋ], die; , en: durch eine verursachende Kraft bewirkte Veränderung, bewirktes Ergebnis: eine schnelle Wirkung erkennen lassen; zwischen Ursache und Wirkung … Universal-Lexikon
Wirkung (Pharmazie) — Die Pharmakodynamik ist die Lehre über die Wirkung von Arzneistoffen im Organismus. Sie behandelt folgende Aspekte. Inhaltsverzeichnis 1 Wirkprofil 2 Dosis Wirkungs Beziehung 3 Wirkmechanismus 3.1 Wechselwirkung mit Rezeptoren … Deutsch Wikipedia
Wirkung (Physik) — Physikalische Größe Name Wirkung Größen und Einheiten system Einheit Dimension SI Js = kg·m2·s−1 … Deutsch Wikipedia
Prinzip von Ursache und Wirkung — Kausalität (lat. causa „Ursache“) bezeichnet die Beziehung zwischen Ursache und Wirkung, betrifft also die Abfolge aufeinander bezogener Ereignisse/Zustände. Die Kausalität (ein kausales Ereignis) hat eine feste zeitliche Richtung, die immer von… … Deutsch Wikipedia
Ursache-Wirkung — Kausalität (lat. causa „Ursache“) bezeichnet die Beziehung zwischen Ursache und Wirkung, betrifft also die Abfolge aufeinander bezogener Ereignisse/Zustände. Die Kausalität (ein kausales Ereignis) hat eine feste zeitliche Richtung, die immer von… … Deutsch Wikipedia